网站设计作为一种视觉语言,要讲究编排和布局,虽然主页的设计不等同于平面设计但它们有许多相近之处,应充分加以利用和借鉴。
英文网站建设要通过文字图形的空间组合,表达出和谐与美。
应该知道哪一段文字图形该落于何处,才能使整个网页生动活泼。
英文网站建设与中文的区别主要在哪
区别不仅仅是使用中文与使用英文的差别。
由于中文字形复杂,并且电脑上的中文字体设计相对落后,这使得设计中文网站要比英文网站更困难。
不顾及中文字体的特殊性,简单照搬英文页面的设计方法,经常会降低中文的易读性(英文中称作readability)。
在英文网站建设中,固定字号被称为“ frozen font sizes”,使用固定大小的字号是一个明显的错误,很多交互设计的专家都对此做过研究。
使用相对字号是比较正确,于是,中文网站的文字也被设计成了相对字号。
这种做法主要集中在英文网站的中文版的设计中。
然而对于中文,相对字号却不如预想的那么好。
很多字号的中文是不能清晰显示的。
比如,10px的Arial字体显示英文是清晰的,但是10px的宋体中文就变成一个黑疙瘩了;再比如,20px的英文大而清晰,但是20px的中文就会出现明显的锯齿,笔画粗细不均。
我曾经在《文字,你到底能多大?》一文中对中文字号进行过讨论,12px、14px、16px(或18px)显示中文是比较理想的。
实际上12px-16px大小的宋体显示的效果都是不错的。
一些英文网站的中文版按照英文原版的相对字号进行设计,会出现一个糟糕的效果:
用户无论怎么调整浏览器的“文字大小”选项,都没办法让网站上的所有文字都清晰的显示(即,在12px-16px区间内显示)。二.斜体字斜体字是英文中常用的一种表现方式,对于英语用户来说,“斜体”和“加粗”的使用频率几乎是相同,从微软的office系列软件的设计上我们就能看到,“加粗”功能“B”按钮和“斜体”功能“I”按钮都放置在很容易点击到的位置。
但是,中文自古以来就没有斜体这个概念。
或许是近代革命家的行书、草书给我们印象太深了,使得我们很容易接受了斜体的表现方式。
网页的浏览是以显示器为主,那么斜体的中文则是一种很糟糕的表现方式。
然而这糟糕的方式却在照搬英文网站的过程中被不加思索的拿了过来。
三.过小的字号过小的文字往往出现在英文网站的中文版上。
前面说过,英文字体在10px的大小就能清晰显示,在设计中文版的时候,只是机械的照搬英文版的设计,将文字翻译成中文,还使用10px的样式,显示的效果就很不理想了:
上面提到的三种错误虽然是可以通过设计加以避免的,但是,我们应当看到,之所以以西方人的方式写中国字会出现问题,根本的原因在于现有的中文字体存在缺陷,不能象Arial、Helvetica、Verdana这些英文字体在电脑显示器上清晰的表现。
这些英文字体都是在20世纪初,为了适应工业时代的需求而设计的。
而中国在那个时代是列强殖民、军阀混战,我们“宋体”是在一千多年前为了活字印刷术的需求而设计的。
从西方的现代主义设计运动一开始,我们就已经被落在后面了。
因此英文网站建设与中文还是有许多要注意的地方,没做好可能在搜索引擎中会找不到企业主页。
中国大陆
美国
日本
韩国
新加坡
英国
德国
BVI
开曼
澳大利亚
加拿大
中国澳门
中国台湾
印度
法国
西班牙
意大利
马来西亚
泰国
荷兰
瑞士
阿联酋
沙特阿拉伯
以色列
新西兰
墨西哥
巴西
阿根廷
尼日利亚
南非
埃及
哥伦比亚
智利
秘鲁
乌拉圭
比利时
瑞典
芬兰
葡萄牙
加纳
肯尼亚
摩洛哥
斐济
萨摩亚
巴哈马
巴巴多斯
哥斯达黎加
毛里求斯
塞舌尔
百慕大
巴拿马
伯利兹
安圭拉
马绍尔
厄瓜多尔
记账报税
税务筹划
一般纳税人申请
小规模纳税人申请
进出口退税
离岸开户
商标注册
专利申请
著作权登记
公证认证
电商入驻
网站建设
VAT注册
ODI跨境投资备案
许可证办理
体系认证
企业信用
高新技术企业认定
