一个游戏对应一个游戏版号,就像图书版号,像我们的身份证一样,我们的身份证上的名字不可以随便变更,需要申请提交材料,甚至要写变更理由,同样游戏名称改变也是需要重新提交变更申请的。
1、游戏名不能与已经出版的游戏重名
这里不单单是和已经出版的游戏出版物完全名称的重名,也涉及到词汇的关键词,就像开心消消乐已经出版了,那后续的“开心消消乐欢乐之下”“开心消消欢乐版,这些都是不可以用的,因为后缀虽然不一样,但是前面是很严重的关键词重名,也都不可以作为新游戏产品的名称出版。
2、 游戏名称必须跟软著名称保持一致
游戏产品研发的时候,就要准备一个合适的名字,因为一旦申请了软件著作权,如果要变更游戏名称,就需要再重新申请软著;软著保护的不仅仅是代码,还有游戏产品图片、设计等。
不过软著名称可以出现重复的情况,所以手速要快,不然你好不容易起好的名字,却被别人先一步申请了版号,那就要做著作权变更了。
我们出版中经常遇到的问题,比如游戏名字叫做:三国传记,软著叫做“三国传记游戏软件V1.0”而且没有简称,这种是软著和游戏名称就属于不一致,如果游戏想要叫做三国传记,著作权必须也要有同样的简称。
3、游戏名称要注意IP问题
游戏命名要注意游戏有没有蹭IP的嫌疑,涉及到IP的游戏,一定要有齐备的授权手续;
游戏IP其实是很敏感的一个话题,网络游戏产品是多种内容的组合,会通过故事题材,美术界面,人物角色,文字脚本,音乐配乐等多方面呈现出来,这其中也会涉及到版权IP的合法使用及授权,所以游戏公司开发游戏阶段要多多注意,尊重他人版权,也要保护自己权益。
4、游戏的命名要符合运行载体
手游不要出现XX客户端这种引发端游歧义的名称,这其实就是很好理解了,不要张冠李戴,如果游戏产品是PC端,那这游戏名称就不能说是XX手游,明明不是这个端口的,那为什么要叫这名字呢?大家也会被混淆自己玩了个什么?端游就是电脑端游戏,大家非常容易被这种游戏名称误导,把端游误认为是手游。一般会有端游、手游、页游。
5、游戏名称要注意汉化
无论端游、手游,游戏名称都需要完全汉化,不允许出现非装饰性英文。
6、游戏名称重名问题
正常情况下游戏版号是不可以重名的,但如果是升级版本的游戏名称是可以在游戏名称后加入序列的(比如:
XX游戏2、XX游戏online)
游戏产品的运营是需要维护和更新的,这样才会给用户更好的游戏体验,升级了,那就是2.0版本了,在一些系列游戏中如果官方要出同系列联网版有可能会用ol来区分,比如古剑奇谭ol、NBA2kol这类,OL在游戏中是在线、线上的意思,由英文On-line或者Online缩写而来。
中国大陆
美国
日本
韩国
新加坡
英国
德国
BVI
开曼
澳大利亚
加拿大
中国澳门
中国台湾
印度
法国
西班牙
意大利
马来西亚
泰国
荷兰
瑞士
阿联酋
沙特阿拉伯
以色列
新西兰
墨西哥
巴西
阿根廷
尼日利亚
南非
埃及
哥伦比亚
智利
秘鲁
乌拉圭
比利时
瑞典
芬兰
葡萄牙
加纳
肯尼亚
摩洛哥
斐济
萨摩亚
巴哈马
巴巴多斯
哥斯达黎加
毛里求斯
塞舌尔
百慕大
巴拿马
伯利兹
安圭拉
马绍尔
厄瓜多尔
记账报税
税务筹划
一般纳税人申请
小规模纳税人申请
进出口退税
离岸开户
商标注册
专利申请
著作权登记
公证认证
电商入驻
网站建设
VAT注册
ODI跨境投资备案
许可证办理
体系认证
企业信用
高新技术企业认定
