网络文学是出版业的新领地,在人工智能的加持下,浩浩荡荡的中国网络文学正在大举“出海”。而“出海”的方式早已超越原始样式,实现了AI翻译、一键“出海”,满足了各国读者深入了解中国文化的需求。
一键“出海”,这不仅是一个技术进步,它更产生了巨大的联动效应。
首先是时间和成本效应。以往一部文学作品要想“出海”,纸质本的处理速度以月和年计,仅翻译成本动辄数以万计,而在具有深度学习功能的智能化软件面前,翻译效率提升近百倍,翻译成本降低超九成,实现了又快又好。
其次是扩大了传播空间。由于一键“出海”成为翻译“出海”的新趋势,人工智能具有的多语种功能得到极大释放,除了传统的英、法、德、俄、西班牙语种,许多过去较少覆盖的小语种也能迅速传递和落地,这样可以满足随着中国国力增强各国人士对中国文化“全球追更”的要求。
再就是网络文学“出海”在经历出版授权、翻译“出海”、模式“出海”后,正进入“全球共创IP”时代。我们知道IP好比是邮件上必须注明的收件人地址。IP传播是基于圈层的人设营销,IP传播兴起的原因在于信息爆炸和传播关系平等化。而IP商业则可以通过多维开发将IP价值最大化。中国网络文学具有文化融合潜力,包括文字、图片、声音、视频、游戏等,通过核心组织形式IP,产生多种文化之间的自由转换,取得更好的效益。
经过多年努力,我国网络文学不仅已拥有了自己的网文IP生态链,还带动了实体出版、有声、动漫、影视、游戏、衍生品等下游产业的发展。在“全球共创IP”的新阶段,海外网络作家爆发式增长态势明显,网络作家成为海外热门兼职,这是非常可喜的现象。
这些联动效应都源于一个现实,那就是中国文化对于世界各国来讲,并不仅仅是一个好奇的对象,而是对已成为世界第二大经济体的东方大国深度了解的必需。选项可以不同,但指向都是快速发展的东方大国。
“好故事联通世界,新时代妙笔华章”,这是2023年年底在上海举办的国际网络文学周活动主题,也是发展一键“出海”这类以新技术加持于文创活动的动因。一切新技术的背后都是人在驱动,也必须以满足更好地为人服务的宗旨。所以,在出版伦理的实施方面,我们从来没有否认人的地位,特别是在人类命运共同体的宏大理念中,基于审美、传播善念、平等交流的这些伦理原则,是一刻也不能放弃的。
同时,在人工智能大行其道之时,必要的人工防范措施也要留有充要、必选的地位。需要清醒认识的是,今后当然会持续升级人机配合,但在配合中仍然要彰显人的意志,保持民族文化特色,这是一个长远的命题。人类的作用任何时候都不可能马放南山、自废武功。
中国大陆
美国
日本
韩国
新加坡
英国
德国
BVI
开曼
澳大利亚
加拿大
中国澳门
中国台湾
印度
法国
西班牙
意大利
马来西亚
泰国
荷兰
瑞士
阿联酋
沙特阿拉伯
以色列
新西兰
墨西哥
巴西
阿根廷
尼日利亚
南非
埃及
哥伦比亚
智利
秘鲁
乌拉圭
比利时
瑞典
芬兰
葡萄牙
加纳
肯尼亚
摩洛哥
斐济
萨摩亚
巴哈马
巴巴多斯
哥斯达黎加
毛里求斯
塞舌尔
百慕大
巴拿马
伯利兹
安圭拉
马绍尔
厄瓜多尔
记账报税
税务筹划
一般纳税人申请
小规模纳税人申请
进出口退税
离岸开户
商标注册
专利申请
著作权登记
公证认证
电商入驻
网站建设
VAT注册
ODI跨境投资备案
许可证办理
体系认证
企业信用
高新技术企业认定
