随着社会的发展,人们越来越重视知识产权,知识产权之一商标也收到人们的巨大重视,越来越多的单位和个人进行商标注册,商标就像一座桥梁,沟通着企业和消费者,企业希望某一商标同自己建立唯一的联系,不再被其他产品或商家拥有,这样,消费者通过商标就能认知企业。
但在实际的商标注册过程中会遇到一系列的问题,下面是大家经常遇到的一些问题
011、别人有文字商标,能注册该文字的汉语拼音商标吗?比如阿里巴巴有 “聚划算”,我能在同类注册 “juhuasuan” 吗?
A、要看是否有他人单独申请JUHUASHUAN或者与JUHUASUAN近似的商标。
B、如果有人申请“聚划算+JUHUASUAN”,他人可以申请“居画算+JUHUASUAN”之类的。
C、如果没有人单独针对JUHUASHUAN或者与JUHUASUAN近似的商标提出申请注册,那么你可以申请JUHUASUAN,毕竟与该拼音读音分别对应的汉字非常多。
2、另外,我如果同类注册 “拿划算” 这样的商标能过吗?
个人觉得你举的这个例子风险比较大,可以考虑将首汉字换成其他更独特的汉字。
3、文字商标注册后他人能否再注册相同的拼音商标?
(1)文字商标注册后,他人可以再注册相同的拼音商标。
比如,在分类表第三大类的肥皂商品上注册单独的“天府”文字商标后,他人可将天府的拼音“TIANFU”作为商标再在分类表第三大类的肥皂商品上注册(驰名商标除外)。
目前,国家商标局对相同的文字商标和拼音商标不判为近似商标。
因此,企业在注册文字商标后,可考虑再将拼音商标作防御性的保护注册,以加强对自身商标权利的保护。
(2)外国文字在中国可以作为商标申请注册。
也可与中文、图形、数字、三维标志、颜色等组合注册商标。
但是它同样应遵循《商标渤关于商标注册的禁止性规定和要求。
《商标法实施条例》第十三条六款规定:“商标为外文或者包含外文的,应当说明含义”。
因此,以外文或含有外文的商标申请注册时就多了一项需说明其含义的义务。
一般来说,如企业的商品销售定位包含外国人或今后要进人国外市场,则应在注册中文商标的同时,再注册英文商标,即前面讲到的商标注册中要有前瞻性和防御性。
024、想注册4个字的汉字商标,譬如思诺威亚,但是思诺被人注册了 威亚也被人注册了 。
思诺威亚还能注册成功吗?
这样的商标申请存在一定的风险,但是中国的文字博大精神,有时候拼音相同 ,但是意思千差万别,所以成功注册下来的几率还是很高的,所以在这里我不能告诉百分百怎么着,还是的看具体的名字来区别对待,只要有区别的含义,还是可以的。
拿ABCD举这个例子不是很好,因为每个汉字的显著性都是不一样的,针对这种情况咱先假设三个前提吧(此处的ABCD均代表不同的汉字;AB,CD均没有沦为通用名称;AB ,CD注册均是显著性比较强的词语),在这样的前提下,因为您这边没有告诉我要申请的商标类别,所以我这边也不去定您说的词语在该行业的知名程度,如果要是想注册的话,需要考虑AB.CD的知名程度,如果均为普通商标,知名度一般的话,通过率大约为50%;如果其中企服快车的知名度比较高的话,那可能风险会相对来说会高些。
之前成功的案例和失败的案例我这边都经历过,所以也可以说是用经验和教训以及和同事的讨论中得出的这个结论。
035、成功注册几年了,商标的上面是图案下面是中文拼音,现在觉着图案做的水平太低了,能否只写拼音,图案省略,只在拼音右上角加上R,违法吗?
这个要看你当时注册商标的时候是怎么注册的,这个分两种情况:
第一种:图案+中文拼音,组合的仪器整体注册的。
这样的话只能一起使用,去掉图案或中文拼音都是不可以的。
第二种:图案和中文拼音分别注册了商标,这样的话两个商标可以和在一起使用,也可以单独使用。
只用中文拼音,或者只用图案,都是可以的。
中国大陆
美国
日本
韩国
新加坡
英国
德国
BVI
开曼
澳大利亚
加拿大
中国澳门
中国台湾
印度
法国
西班牙
意大利
马来西亚
泰国
荷兰
瑞士
阿联酋
沙特阿拉伯
以色列
新西兰
墨西哥
巴西
阿根廷
尼日利亚
南非
埃及
哥伦比亚
智利
秘鲁
乌拉圭
比利时
瑞典
芬兰
葡萄牙
加纳
肯尼亚
摩洛哥
斐济
萨摩亚
巴哈马
巴巴多斯
哥斯达黎加
毛里求斯
塞舌尔
百慕大
巴拿马
伯利兹
安圭拉
马绍尔
厄瓜多尔
记账报税
税务筹划
一般纳税人申请
小规模纳税人申请
进出口退税
离岸开户
商标注册
专利申请
著作权登记
公证认证
电商入驻
网站建设
VAT注册
ODI跨境投资备案
许可证办理
体系认证
企业信用
高新技术企业认定
