现在很多企业非常重要商标问题,除了注册中文商标,还会将英文商标一并注册了,但是英文商标的审查标准与中文商标的审查标准并不一致,英文商标注册时如果不注意,被驳回的几率就会很大。那么,英文商标的审查标准如何?下面和小编一起来学习!
英文商标的审查标准:
一、没有含义的英文的审查标准
两个无含义的英文商标,首字母不同,一般判定为不近似商标。
1、首字母相同,其他字母变换顺序
2、变换一个字形相近的字母
3、增加一个字母
二、有含义的英文的审查标准
英文审查首先要看它是否有含义,若有含义,要一并审查其中文翻译。有多个含义的优先审查其常用含义,同时审查其在翻译软件中的第一含义。
1、两个都有含义的英文,中文含义不同,字母差别不大,或者中文含义相同,字母差别很大,审查员一般判定为不近似。
(字母仅差一个,但是含义相差甚远,一般判定为不近似商标。)
英文含义相同,字母差别巨大,读音也不同,一般判定为不近似。如两个商标都译为“鹰”,一般会与汉字的“鹰”、“鹰牌”判定为近似商标。
2、英文的复数、不同时态、不同词性之间,判定为近似商标。
3、英文的组合商标,其中一部分有含义,整体无含义,视为无含义的英文,无需翻译。
4、几个有含义英文组合为一个英文单词的审查标准。
几个有含义的英文组合起来,交换顺序,80%以上的审查员会判定为近似商标。
因为商标局设定的英文检索算法中,对空格没有设定忽略不计,也就是说,英文检索时,增减空格,检索结果会有不同。所以在检索此类型英文商标时,应增加空格多检索一遍。如果几个有含义的英文组合在一起之后的中文含义不是常用词组,并且整体无明显差别,一般会判定为近似商标。
虽然都有含义,但中文含义不是常用词组,属于生硬的拼凑,容易使消费者混淆,判定为近似商标。而如果这两个商标稍作变化,增加一个空格,则变为了两个词组,60%的审查员会判定为不近似。
不管是注册中文商标还是注册英文商标,凡是涉及到商标的问题都不容小觑,毕竟商标注册时长较久。为了避免麻烦,建议大家最好寻找代理机构如创业印章进行商标注册,一般来说机构经验十足,专业性更强,商标的通过率更高。
中国大陆
美国
日本
韩国
新加坡
英国
德国
BVI
开曼
澳大利亚
加拿大
中国澳门
中国台湾
印度
法国
西班牙
意大利
马来西亚
泰国
荷兰
瑞士
阿联酋
沙特阿拉伯
以色列
新西兰
墨西哥
巴西
阿根廷
尼日利亚
南非
埃及
哥伦比亚
智利
秘鲁
乌拉圭
比利时
瑞典
芬兰
葡萄牙
加纳
肯尼亚
摩洛哥
斐济
萨摩亚
巴哈马
巴巴多斯
哥斯达黎加
毛里求斯
塞舌尔
百慕大
巴拿马
伯利兹
安圭拉
马绍尔
厄瓜多尔
记账报税
税务筹划
一般纳税人申请
小规模纳税人申请
进出口退税
离岸开户
商标注册
专利申请
著作权登记
公证认证
电商入驻
网站建设
VAT注册
ODI跨境投资备案
许可证办理
体系认证
企业信用
高新技术企业认定
