因《跨界歌王》节目组二度邀请,好不容易下定决心来舞台唱上几曲的徐静蕾,不曾想近日竟遭遇尴尬。原来徐静蕾在二期节目中演唱的歌曲《恋恋风尘》,未向版权方申请授权,私自在词人没经允许的情况下,堂而皇之地便拿来翻唱。
重点是在翻唱改编的同时,在播出的画面栏里,也没有标注原词曲作者的署名。于是乎,身为该曲的词人高晓松不干了,直接发了一条怼节目组的动态。
而为了把话说的委婉,高晓松又将最近很火的词语“贸易战”引申到这里,对此,我们不得不说,文化人品评的水平确实是高,字里行间都透着一股讽刺。
大约过了十个多小时后,《跨界歌王》的节目组,终于发表了一张迟来的道歉声明。在这份声明里,节目组承认工作有疏忽,并会在网站更获上线的有关音乐作品词曲作者署名的修改。
高晓松这边呢,在看到这封道歉信以后,自然会选择不再追究。再者,高晓松之所以公开要个说法,无非是想借这档子事正正风气,因为我们都清楚,人家在乎的又不是钱,相反,正如他所言,而是一份尊重,一份最起码的尊重。
而作为这首歌的翻唱人徐静蕾,在看到高晓松的一段话后,也搭上了一句。看到道歉信,踏实了,看到最后一句,暖了。
暖在哪儿?原来高晓松在发表声明时,在声明的结尾处,顺带夸了老徐一句(老徐唱的不错)。
其实像版权保护这种事,国内到目前为止,远远还做得不够。虽然说,版权保护措施的相关法案在一点点完善,越来越多的人对这个方面也开始有意识,但说句实话,有点难。
我们不说音乐这方面的版权保护了,谈谈综艺节目吧,有多少是照抄照搬没有版权的?很明显,一抓一大把。如果不是这样,高晓松也不会拿欧美来作引子。
曾经的《偶像练习生》、《向往的生活》、《极限挑战》、《中国有嘻哈》等等,都是抄袭来的,这点我们确实做得不够好,说真的,掌柜真的很期望什么时候,能有一档咱们中国自己的节目,火遍全球,让外国人看一看,咱们中国的原创作品!
中国大陆
美国
日本
韩国
新加坡
英国
德国
BVI
开曼
澳大利亚
加拿大
中国澳门
中国台湾
印度
法国
西班牙
意大利
马来西亚
泰国
荷兰
瑞士
阿联酋
沙特阿拉伯
以色列
新西兰
墨西哥
巴西
阿根廷
尼日利亚
南非
埃及
哥伦比亚
智利
秘鲁
乌拉圭
比利时
瑞典
芬兰
葡萄牙
加纳
肯尼亚
摩洛哥
斐济
萨摩亚
巴哈马
巴巴多斯
哥斯达黎加
毛里求斯
塞舌尔
百慕大
巴拿马
伯利兹
安圭拉
马绍尔
厄瓜多尔
记账报税
税务筹划
一般纳税人申请
小规模纳税人申请
进出口退税
离岸开户
商标注册
专利申请
著作权登记
公证认证
电商入驻
网站建设
VAT注册
ODI跨境投资备案
许可证办理
体系认证
企业信用
高新技术企业认定
